Wednesday, October 31, 2007

Precious Rose : Cagalli Image Song



Original Lyrics and English Translation

haruka naru kaze no koe umare kuru chiisa na tane wa
mada aoi hane hiroge oozora e maiagari
niji wo koe kumo wo koe chizu naki tomoshibi no tabi
kaze wo shiri ame wo shiru
tsubasa ga yogoretemo koko kara tada tobitai
dakara subete no kodou yo


The voice of the wind grows farther and farther away, a tiny seed is born
I spread my still-pale wings and soar to the sky
Climbing the rainbow, crossing the clouds, the map-less journey of the light
Discovering the wind, discovering the rain
These wings are stained, but all I want to do is fly away from this place
So I call out to the pulse of the world

dakishimeta omoi wo toki hanatsu sekai e
maiorita kimi wa feel like a precious rose
suna no umi ni saku hana hitotsu


I'm releasing this feeling I once embraced into the world
It flutters downward, you feel like a precious rose
One flower that blooms in an ocean of sand

teritsukeru taiyou ni unadarenai sono hana wa
kore kara no michi wo yuku daiji na kimi no tomoshibi
ashiato wa tsumibukaku sajin no iro wo someteku
honmono no sono wa doko?
koe wo age nobashita te ni fureteita kiseki no me wa
omoigakenai katachi ni


That flower doesn't wither even under the glaring sun
I travel down the road from here, my footprints leading to your precious light
This sand cloud's color is becoming stained
But where is the real thing?
I raise my voice and touch the hand that reached out to me
The eyes of this miracle take on an unimaginable shape

dakiyosete kanjiru nukumori ga kotae de
shinjiteite yokatta to namida afureta
toki wo kasanete hana futatsu


From your answer, I feel the warmth nestling in
I'm glad I believed, my eyes suddenly brimmed with tears
Two flowers overlapping over time

mizu to hi no inochi [seimei*] wa daichi ume kagayaite
hana ochiru hi made mitsumeau kara
negai wa sora [uchuu*] ni coming precious rose


The existence of water and fire sinks into the earth and glows on
Because we'll keep our gaze until that flower dies
This wish from the sky is coming - Precious rose

* 'inochi' (life) is the word actually said in the song, but in the lyrics it says 'seimei', which means 'existence'.
* 'sora' (sky) is the word actually said in the song, but in the lyrics it says 'uchuu', which means 'universe'. I still translated it as 'sky' because it sounds a little better.

No comments: